12. Titoli di opere con autore o anonime usati come soggetto


Scelta e forma del termine di indicizzazione per titoli di opere

Per i titoli di opere si sceglie di utilizzare un unico termine di indicizzazione composto dal nome dell’autore seguito da punto ("."), spazio e il titolo nella forma del Titolo dell’opera (ex Titolo uniforme), senza spezzare più l'indicazione dell’entità individuale in più termini, da ricomporre nella stringa di soggetto.

Questa scelta, in accordo con BNI, pur comportando la creazione di un numero più alto di termini, e implicando la programmazione di una graduale bonifica del nostro archivio, consente di identificare l’opera, ed evita la presenza nell’archivio di autorità di descrittori isolati e generici nel caso di opere con identico titolo, ma composte da autori diversi (ad esempio: Epistulae, Disputationes etc.).

Moravia, Alberto. Gli indifferenti
Gadda, Carlo Emilio. Quer pasticciaccio brutto de via Merulana


Nel caso di autori la cui forma normalizzata nell’archivio autori comprenda qualificazioni cronologiche (date di nascita e di morte), all’interno del termine di indicizzazione nome/titolo queste ultime si omettono

Manzoni, Alessandro. I promessi sposi
Pirandello, Luigi. Il fu Mattia Pascal
Leopardi, Giacomo. Operette morali

Nel caso in cui l’omissione della qualificazione causi ambiguità, o qualora lo si reputi necessario, si inserisce un rinvio con la forma qualificata dell'autore.


Per i titoli di opere anonime si adotta come forma preferita del termine di indicizzazione quella del titolo dell’opera, in conformità con le REICAT:

250 ## $$a Chanson de Roland

250 ## $$a Acta Alexandrinorum
450 ## $$a Acta martyrum Alexandrinorum


Lingua e grafia dei termini di indicizzazione nome/titolo

La scelta di indicizzare con un unico termine i titoli di opere implica l’adozione dell’uniformità linguistica, anche nel caso delle opere classiche, supportata da tutte le forme di rinvio che rendano efficace la risposta alla ricerca da parte degli utenti, come da parte dei bibliotecari, anche al fine di evitare la duplicazione delle registrazioni di autorità riferite a un’opera.

Nella trascrizione dei nomi di persona da utilizzare nell'archivio di autorità dei soggetti, si omettono i caratteri prescritti da SBN ai soli fini dell’ordinamento ed estranei all’ortografia italiana corrente (asterisco *, diesis #, trattino basso _, spazio due punti spazio “ : “, spazio punto e virgola spazio “ ; “), che diminuiscono l’intelligibilità degli enunciati per l’utente. Eventuali qualificazioni sono poste tra parentesi uncinate.

Per i titoli di opere straniere si raccomanda l’inserimento della forma variante con il titolo dell’opera in italiano:

250 ## $$a Shakespeare, William. Romeo and Juliet
450 ## $$a Shakespeare, William. Romeo e Giulietta
450 ## $$a Shakespeare, William, 1564-1616. Romeo and Juliet $$2 lc

250 ## $$a Cervantes Saavedra, Miguel de. Don Quijote de la Mancha

450 ## $$a Cervantes Saavedra, Miguel de. Don Chisciotte della Mancha
450 ## $$a Cervantes. Don Chisciotte
450 ## $$a Cervantes Saavedra, Miguel : de. El ingenioso hidalgo Don Quijote de la Mancha
450 ## $$a Cervantes Saavedra, Miguel de, 1547-1616. Don Quixote $$2 lc

250 ## $$a Proust, Marcel. À la recherche du temps perdu

450 ## $$a Proust, Marcel. Alla ricerca del tempo perduto
450 ## $$a Proust, Marcel (1871-1922). À la recherche du temps perdu $$2 lc

L’aggiunta, fra i rinvii, della forma scelta da LCSH, individuata da “$$2 lc”, in questo caso come nelle altre tipologie di descrittori riferiti a entità individuali, può facilitare l’accesso alle notizie bibliografiche da forme varianti importanti per gli utenti e presenti, tra l’altro, negli accessi per soggetto degli e-book.

Per i nomi di autori stranieri moderni si utilizza la forma secondo le indicazioni delle REICAT, garantendo anche in questo caso i rinvii da eventuali forme varianti, seguite dal titolo in lingua originale o dal titolo in lingua italiana, valutando per ogni caso quali siano i rinvii effettivamente necessari ai fini del recupero dell’informazione:

250 ## $$a Mommsen, Theodor. Romisches Strafrecht
450 ## $$a Mommsen, Teodoro. Diritto penale romano

Per la lingua dei nomi degli autori classici si usa la forma latina, conformemente alle indicazioni REICAT. Con questa scelta, privilegiando il criterio di uniformità tra intestazioni di entità con funzione di autore e di entità con funzione di soggetto, ci discostiamo dalla tradizione della BNI e dalle indicazioni del Manuale applicativo del Nuovo Soggettario.

Si garantisce l’efficacia della ricerca e del recupero dell’informazione con l’inserimento del rinvio dalla forma italiana e da ogni altra forma che il catalogatore ritenga opportuna:

250 ## $$a Cicero, Marcus Tullius. De officiis
450 ## $$a Cicerone, Marco Tullio. I doveri 

250 ## $$a Plutarchus. Moralia. De recta ratione audiendi

450 ## $$a Plutarchus. Moralia. De audiendo
450 ## $$a Plutarco. Opere morali. L’arte di ascoltare

250 ## $$a Lucretius Carus, Titus. De rerum natura

450 ## $$a Lucrezio Caro, Tito. Sulla natura delle cose
450 ## $$a Lucrezio. De rerum natura
450 ## $$a Lucrezio Caro, Tito. De rerum natura
450 ## $$a T. Lucreti Cari De rerum natura libri sex
450 ## $$a Titi Lucreti Cari De rerum natura libri sex

250 ## $$a Marcianus, Aelius. Institutiones. Libri 1.-5.

450 ## $$a Marciano, Elio. Istituzioni. Libri 1.-5.
450 ## $$a Marcianus, Aelius. Institutionum libri. Libri 1.-5.
450 ## $$a Marciano, Elio. Institutiones. Libri 1.-5.
450 ## $$a Marcianus, Aelius. Istituzioni. Libri 1.-5.

250 $$a Guilelmus Tyrensis. Historia rerum in partibus transmarinis gestarum
450 $$a Guglielmo di Tiro. Storia delle imprese d'Oltremare
450 $$a Guglielmo di Tiro. Historia rerum in partibus transmarinis gestarum
450 $$a Guilelmus Tyrensis. Historia Belli Sacri Verissima