11. Forma dei nomi di persona e di enti utilizzati come soggetto

La forma dei nomi di persona utilizzati come soggetti è la stessa di quelli utilizzati come autori.

L'archivio di autorità di riferimento per la forma dei nomi di persona usati come autori è quello del Polo SBT, interrogando Alma NZ da Authorities>Nomi.  Qualora il nome cercato non sia presente nell'archivio autori di Polo, si interroga Indice da Ricerca risorse esterne>SBN Authority Records. Se il nome non è presente nemmeno in Indice, si procede riferendosi ai repertori usuali.

Nella trascrizione dei nomi di persona da utilizzare nell'archivio di autorità dei soggetti, si omettono i caratteri prescritti da SBN per le registrazioni di autorità dell'archivio "autori" ai soli fini dell’ordinamento ed estranei all’ortografia italiana corrente. Si ricorda che i segni usati in SBN e detti “delimitatori” sono i seguenti:

●      Asterisco “*”
NB: in Alma gli autori personali il cui nome nell’Authority SBN è preceduto da asterisco sono visualizzati con le parentesi uncinate a delimitazione del prefisso che precede in nome asteriscato.  (cfr. Esempio El *Greco)

●      Diesis (cancelletto) “#”

●      Trattino basso “_”

●      Spazio, due punti, spazio “ : “

Tali segni diminuiscono l’intelligibilità degli enunciati per l’utente e non hanno alcuna effettiva utilità dal punto di vista dell’ordinamento o del recupero delle informazioni.

Eventuali qualificazioni sono poste tra parentesi uncinate.


ESEMPI:

Nomi personali (tipo nome A, B, C, D per SBN)

Forma del nome registrata nell’archivio di autorità nomi personali SBN

Forma del nome registrata nell’archivio di autorità nomi personali di Alma

Forma del nome registrata nell’ nell’archivio di autorità descrittori di Alma

El *Greco

Theotokopulos, Dominikos

200 0$$a <<El>> Greco

200 1$$a Theotokopulos, $$b Dominikos

250 $$a El Greco

450 $$a Theotokopulos, Dominikos

Beato Angelico

Giovanni : da#Fiesole

Fra Angelico

200 0$$a Beato Angelico

400 0$$a Giovanni : da#Fiesole

400 0$$a Fra Angelico

250 $$a Beato Angelico

450 $$a Giovanni da Fiesole

450 $$a Fra Angelico

Tommaso : d'Aquino <santo>

Thomas : Aquinas

Thomas : de#Aquino <santo>

200 0$$a Tommaso : d'Aquino $$a santo

400 0$$a Thomas : Aquinas

400 0$$a Thomas : de#Aquino $$c santo

250 $$a Tommaso d'Aquino <santo>

450 $$a Thomas Aquinas

450 $$a Thomas de Aquino <santo>

Piero : della#Francesca

200 0$$a Piero : della#Francesca

250 $$a Piero della Francesca

La_Pira, Giorgio

200 1$$a La_Pira, $$b Giorgio

250 $$a La Pira, Giorgio

 Wittel, Gaspar : van

 

200 1$$a Wittel, $$b Gaspar : van

250 $$a Wittel, Gaspar  van

Cattaneo, Carlo <1930-2009>

200 1$$a Cattaneo, $$b Carlo $$f 1930-2009

250 $$a Cattaneo, Carlo <1930-2009>

Tomasi di Lampedusa, Giuseppe

200 1$$a Tomasi di Lampedusa, $$b Giuseppe

250 $$a Tomasi di Lampedusa, Giuseppe

 

N.B.: Negli esempi non sono state riportate tutte le forme varianti registrate sia nel record di authority nomi personali che nel descrittore di soggetto in Alma.

La forma del descrittore di soggetto e quella dell’autore sono uguali, sia nella forma preferita sia nelle forme varianti non preferite. Per il descrittore di soggetto sono stati omessi, quando presenti, quei segni utilizzati da SBN per l’ordinamento, ma estranei alla normale punteggiatura italiana (spazio-due punti-spazio, diesis)

Nomi personali: autori classici

Forma del nome registrata nell’archivio di autorità nomi personali SBN

Forma del nome registrata nell’archivio di autorità nomi personali di Alma

Forma del nome registrata nell’ nell’archivio di autorità descrittori di Alma

Plutarchus

200 0$$a  Plutarchus

400 0$$a Plutarco

250 $$a Plutarchus

450 $$a Plutarco

Galenus, Claudius

Galien : de#Pergame

Galeno, Claudio

200 1$$a  Galenus, $$b Claudius 

400 0$$a Galien : de#Pergame

400 1$$a $$a Galeno, $$b Claudio

250 $$a Galenus, Claudius 

450 $$a Galien de Pergame

450 $$a Galeno, Claudio

Gregorius : Nyssenus

Gregorio : di#Nissa <santo>

Gregorios : von#Nyssa <santo>

 

200 0$$a Gregorius : Nyssenus

400 0$$a Gregorio : di#Nissa $$c santo

400 0$$a Gregorios : von#Nyssa $$c santo

 

250 $$a Gregorius Nyssenus

450 $$a Gregorio  di Nissa <santo>

450 $$a Gregorios von Nyssa <santo>

 

Anche per gli autori classici latini e greci la forma preferita utilizzata come accesso per soggetto è uguale a quella impiegata come accesso per autore, in latino quindi, contrariamente a quanto indicato dal Soggettario del 1956 e alla prassi BNI, che optano per l’italiano. La forma italiana compare fra quelle non preferite per garantire il recupero del descrittore in Alma Authorities e delle notizie bibliografiche legate in Alma e OneSearch quando il descrittore è in prima posizione.

N.B.: Negli esempi non sono state riportate tutte le forme varianti registrate sia nel record di authority nomi personali che nel descrittore di soggetto in Alma.

Nomi personali: papi

Forma del nome registrata nell’archivio di autorità nomi personali SBN

Forma del nome registrata nell’archivio di autorità nomi personali di Alma

Forma del nome registrata nell’ nell’archivio di autorità descrittori di Alma

Gregorius I < papa>

Gregorius : Magnus <santo>

Gregorio : Magno <santo>

200 0$$a Gregorius I $$a papa

400 0$$a Gregorius : Magnus $$c santo

400 0$$a Gregorio : Magno $$c santo

250 $$a Gregorius I <papa>

450 $$a Gregorius  Magnus <santo>

450 $$a Gregorio Magno <santo>

450 $$a Gregorius 1. <papa>

 

 

REICAT prescrivono in questo caso la forma preferita Gregorius I  <papa> con l’utilizzo del numero romano. Questa variazione è stata recepita da ICCU con la lettera circolare ai Poli del 28 aprile 2020, ed ha portato alla contestuale modifica delle Norme per il trattamento di informazioni e dati comuni a tutte le tipologie di materiale. Authority file. Nomi. Registrazione di authority. Trascrizione (in particolare il Tipo nome: “B”). L’archivio di autorità SBN sta progressivamente adeguandosi a queste indicazioni.

Quando le registrazioni di autorità in Polo SBT (NZ Alma) per l’autore vengono adeguate ai cambiamenti in corso in Indice, devono essere modificate anche le corrispondenti registrazioni di autorità per soggetto e verificato il corretto adeguamento delle registrazioni bibliografiche legate.


Nomi Enti

Il criterio dell’identità tra la forma del nome registrata nell’archivio di autorità dei nomi e quella registrata nell’archivio di autorità dei Soggetti si applica anche agli enti quando essi figurino come soggetto della pubblicazione. L’unica eccezione a questa regola si dà per i nomi di enti gerarchici (tipo G per SBN). In questo caso, per migliorare la leggibilità del descrittore è stato deciso di utilizzare come separatore tra l’ente sovraordinato e quello sottordinato il punto fermo anziché i due punti

 

Forma del nome registrata nell’archivio di autorità nomi personali SBN

Forma del nome registrata nell’archivio di autorità nomi personali di Alma

Forma del nome registrata nell’ nell’archivio di autorità descrittori di Alma

*Archaeological *Museum of *Thessaloniki

*Archaeological *Museum <Salonicco>

*Museo *archeologico di *Salonicco

210 02$$a *Archaeological *Museum of *Thessaloniki

410 02$$a*Archaeological *Museum $$c Salonicco

410 02$$a *Museo *archeologico di *Salonicco

250 $$a Archaeological Museum of Thessaloniki

450 $$a Archaeological Museum <Salonicco>

450 $$a 02$$a Museo archeologico di Salonicco

*Università degli *studi di *Firenze : *Facoltà di *ingegneria

*Università degli *studi <Firenze> : *Facoltà di *ingegneria

210 02$$a *Università degli *studi di *Firenze $$b *Facoltà di *ingegneria

410 02$$a *Università degli *studi $$a Firenze $$b *Facoltà di *ingegneria

250 $$a Università degli studi di Firenze. Facoltà di ingegneria

450 $$a Università degli studi <Firenze>. Facoltà di ingegneria

*Italia : *Ministero dell'*interno

*Ministero dell'*interno

$$a *Italia $$b *Ministero dell'*interno

210 02 $$a *Italia $$b *Ministero dell'*interno

410 02$$a*Ministero dell'*interno

250 $$a Italia. Ministero dell'interno

450 $$a Ministero dell'interno

*Consiglio d'*Europa

*Consejo de *Europa

*Council of *Europe

*Conseil de l'*Europe

210 02$$a *Consiglio d'*Europa

410 02 $$a *Consejo de *Europa

410 02 $$a *Council of *Europe

410 02 $$a *Conseil de l'*Europe

 

250 $$a Consiglio d'Europa

450 $$a Consejo de Europa

450 $$a Council of Europe

450 $$a Conseil de l'Europe

 

*Concilio *vaticano <2. ; 1962-1965>

210 12$$a *Concilio *vaticano $$d 2. $$f 1962-1965

250 $$a Concilio vaticano <2. ; 1962-1965>